三年秋元ゼミについて紹介します。
このゼミでは、日本語というものを他の言語と比較しながら学んでいます。
現在は『ハリーポッター 秘密の部屋』の原文と和訳の二つの文章を見比べ、その違いを皆で出し合い、何故このような違いが出るのかを話し合っています。
例えば「テニスボールぐらいの緑の目がギョロリと飛び出した」という文章があります。これは原文では「bulging green eyes the size of tennis balls.」という文章になります。
和訳の「ギョロリと飛び出した」という文章は原文の「bulging」という文章に当たりますが、これは「ふくらみ、でっぱり」という意味であり、「ギョロリと」という意味はありません。では、何故この訳は「ギョロリと」という言葉が足されて訳されているのでしょうか。
こうして比較することによって浮き彫りになる日本語の特徴を、このゼミでは学び、一つのテーマにつき一人が担当し、発表します。
現在の内容は英文と日本語訳の比較ゆえ、嫌でも英文に目を通さなければなりませんが、英文と同箇所の日本語訳を同時に読み進むので、英語が全くわからなくても問題ありません。
全体的にゆったりとした、和やかな雰囲気で授業が進行するので、とても楽しいです。
日本語が好きで、もっと学んでみたいという方にぜひ興味を持ってもらいたいゼミです。